Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄之滨-
阳。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄之滨-
阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄之滨,濒
湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和国将在黄
面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领
和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国陆的东部与南部濒
、黄河、东
和南
。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄之滨的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些
规模的国际努力,比
针对黑
、里
和黄
以及南部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例,
民国预计,由于
水温度上升,黄
冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄型
洋生态系统项
的重点是加强船旗国在区域渔业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一国家渔业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸全球环境基金的几内亚
湾
型
洋生态系统项
和全球环境基金的里
环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄
项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄型
洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”项
和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄洋生态体系项
、本格拉
前的
洋生态体系项
和黑
生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区的铁路和公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄进行渔业合作的机会等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流型
洋生态系统方案、非洲几内亚洋流
型
洋生态系统方案和亚洲黄
型
洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄型
洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域
产养殖和
洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对
产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续
产养殖技术的培训班,审查
产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的
产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空
行为给予“毫不留情
打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆部与南部濒临渤海、黄河、
海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨
吕四渔场,拥有丰富
鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助
项
包括一些大规模
国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展
努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况台市
方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省
台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
台市
方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省
台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项重点是加强船旗国在区域渔业治理方面
义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一国家渔业法律和制订新协定
必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金几内亚海湾大型海洋生态系统项
和全球环境基金
里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金
黄海项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人发展”项
和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金大海洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域
副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金黄海大海洋生态体系项
、本格拉
前
大海洋生态体系项
和黑海生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖
活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区铁路和公路、拆除非军事区附近
地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进行渔业合作
机
等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力
加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活动,推动可持续水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对海产养殖现状和趋势进行审查,开办关于可持续海产养殖技术
培训班,审查海产养殖对生物多样性
影响,以及制订具有饲养多种物种能力
海产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具
渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息
传播,发展保护易受伤害或濒危物种
框架。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨的吕四场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些大规模的国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项的重点是加强船旗国在
业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行业协定,统一国家
业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有活动,诸如全球环境基金的几内亚海湾大型海洋生态系统项
和全球环境基金的里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄海项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续体制和人类发展”项
和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的大海洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务的副
获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄海大海洋生态体系项、本格拉
前的大海洋生态体系项
和黑海生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事的铁路和公路、拆除非军事
附近的地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进行
业合作的机会等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对海产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续海产养殖技术的培训班,审查海产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的海产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副
获物、丢失或遗弃
具的
获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展
业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
厅支助的
包括一些大规模的国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄海大客车列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
如,大韩民国预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态的重点是加强船旗国在区域渔业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,一国家渔业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几内亚海湾大型海洋生态和全球环境基金的里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄海
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”
和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的大海洋生态方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄海大海洋生态体、本格拉
前的大海洋生态体
和黑海生态
恢复
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区的铁路和公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进行渔业合作的机会等,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态
方案和亚洲黄海大型海洋生态
方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对海产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续海产养殖技术的培训班,审查海产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的海产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空
给予“毫不留情
打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨吕四渔场,拥有丰富
鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助
项
包括一些大规模
国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展
努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产
黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项重点是加强船旗国在区域渔业治理方面
义务和执
活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海未来战略
动方案将强调更好地遵守全部现
渔业协定,统一国家渔业法律和制订新协定
必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金几内亚海湾大型海洋生态系统项
和全球环境基金
里海环境方案等,并将作
主导执
机构,参与全球环境基金
黄海项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”项和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金大海洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域
副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金黄海大海洋生态体系项
、
格拉
前
大海洋生态体系项
和黑海生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖
活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区铁路和公路、拆除非军事区附近
地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进
渔业合作
机会等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力
加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活动,推动可持续
水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括此对海产养殖
现状和趋势进
审查,开办关于可持续海产养殖技术
培训班,审查海产养殖对生物多样性
影响,以及制订具有饲养多种物种能力
海产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具
渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执
最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息
传播,发展保护易受伤害或濒危物种
框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄之滨-
阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄之滨,濒临渤
湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国韩国将在黄
面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领
领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆的东部与部濒临渤
、黄河、东
。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄之滨的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些大规模的国际努力,比如针对黑
、里
黄
以及
部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方配有限公司位于黄
之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方配有限公司位于黄
之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于水温度上升,黄
冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄大型
洋生态系统项
的重点是加强
旗国在区域渔业治理方面的义务
执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一国家渔业法律
制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几内亚湾大型
洋生态系统项
全球环境基金的里
环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄
项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄大型
洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制
人类发展”项
能力建设,以实现其长期
标
开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的大洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”
“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物
抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲欧洲通过其全球环境基金的黄
大
洋生态体系项
、本格拉
前的大
洋生态体系项
黑
生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区的铁路公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城
平壤军事当局之间安
热线电话以及探讨在黄
进行渔业合作的机会等项
,这种相互信任
信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型
洋生态系统方案
亚洲黄
大型
洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄大型
洋生态系统方案同参与国合作,正在促进
协调区域
产养殖
洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对
产养殖的现状
趋势进行审查,开办关于可持续
产养殖技术的培训班,审查
产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的
产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼
收获后损失,具体做法是采用
执行最佳做法
技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美和韩
将
黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些大规模的
际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项的重点是加强船旗
域渔业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一家渔业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有域活动,诸如全球环境基金的几内亚海湾大型海洋生态系统项
和全球环境基金的里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄海项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续域体制和人类发展”项
和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的大海洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务域的副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合开发计划署(开发计划署)分别
亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄海大海洋生态体系项
、本格拉
前的大海洋生态体系项
和黑海生态系统恢复项
,正
开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事的铁路和公路、拆除非军事
附近的地雷、
汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨
黄海进行渔业合作的机会等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合开发计划署(开发署)还正
通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与合作,正
促进和协调
域海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对海产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续海产养殖技术的培训班,审查海产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的海产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄-
阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄,濒临渤
湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美和韩
将在黄
面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领
和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中大陆的东部与南部濒临渤
、黄河、东
和南
。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些大规模的
际努力,比如针对黑
、里
和黄
以及南部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民,由于
水温度上升,黄
冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄大型
洋生态系统项
的重点是加强船旗
在区域渔业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一
家渔业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几内亚湾大型
洋生态系统项
和全球环境基金的里
环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄
项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄大型
洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”项
和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发划署/全球环境基金的大
洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合开发
划署(开发
划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄
大
洋生态体系项
、本格拉
前的大
洋生态体系项
和黑
生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区的铁路和公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城和平壤军事当局间安装热线电话以及探讨在黄
进行渔业合作的机会等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合开发
划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型
洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型
洋生态系统方案和亚洲黄
大型
洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄大型
洋生态系统方案同参与
合作,正在促进和协调区域
产养殖和
洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对
产养殖的现状和趋势进行审查,开办关于可持续
产养殖技术的培训班,审查
产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的
产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚的优。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局
升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些大规模的国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台
镇,水陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安一级代理曙光汽车集团生产的黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台
镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项的重点是加强船旗国在区域渔业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一国家渔业法律和制订协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金的几内亚海湾大型海洋生态系统项和全球环境基金的里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境基金的黄海项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”项和能力建设,以实现其长期
标和开展活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
开发计划署/全球环境基金的大海洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金的黄海大海洋生态体系项、本格拉
前的大海洋生态体系项
和黑海生态系统恢复项
,正在开展或即将开展推动可持续水产养殖的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重连接非军事区的铁路和公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进行渔业合作的机会等项
,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活动,推动可持续的水产养殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产养殖和海洋养殖战略,以实现可持续水产养殖,包括为此对海产养殖的现状和趋进行审查,开办关于可持续海产养殖技术的培训班,审查海产养殖对生物多样性的影响,以及制订具有饲养多种物种能力的海产养殖模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发展渔业信息的传播,发展保护易受伤害或濒危物种的框架。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽富裕的胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚的优势。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习的“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空的行为给予“毫不留情的打击”。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆的东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物地创建于2003年,背靠黄海之滨的吕四渔场,拥有丰富的鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项厅支助的项
包括一些大规模的国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下
的努力。
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,陆交通十分便捷。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产的黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于海温度上升,黄海冷
鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项的重点是加强船旗国在区域渔业治理方面的义务和执行活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海的未来战略行动方案将强调更好地遵守全部现行渔业协定,统一国家渔业法律和制订新协定的必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境金的几内亚海湾大型海洋生态系统项
和全球环境
金的里海环境方案等,并将作为主导执行机构,参与全球环境
金的黄海项
。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发”项
和能力建设,以实现其长期
标和
活动。
Dans leurs projets relatifs aux grands écosystèmes marins, c'est-à-dire ceux portant sur la mer Jaune, le courant du Benguela et la mer Noire, le PNUD et le FEM ont prévu des mesures visant à régler les problèmes des prises accessoires et des déchets de la pêche dans ces régions.
发计划署/全球环境
金的大海洋生态系统方案,即“YSLME”、“BCLME”和“BSERP”已经采取措施处理各自业务区域的副渔获物和抛弃物问题。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国发计划署(
发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境
金的黄海大海洋生态体系项
、本格拉
前的大海洋生态体系项
和黑海生态系统恢复项
,正在
或即将
推动可持续
产
的活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区的铁路和公路、拆除非军事区附近的地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进行渔业合作的机会等项,这种相互信任和信赖可以得到有力的加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国发计划署(
发署)还正在通过其全球环境
金(全球
金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案
活动,推动可持续的
产
。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产和海洋
战略,以实现可持续
产
,包括为此对海产
的现状和趋势进行审查,
办关于可持续海产
技术的培训班,审查海产
对生物多样性的影响,以及制订具有饲
多种物种能力的海产
模式。
Le projet relatif à la mer Jaune comprend une initiative visant à réduire ou éliminer les prises accessoires, les captures par des engins perdus ou abandonnés, les déchets de la pêche et les pertes après capture grâce à l'application de meilleures méthodes et de mesures techniques, au renforcement des mécanismes de réglementation, à la création de systèmes de communication sur la pêche et à l'élaboration de systèmes de conservation pour les espèces vulnérables ou menacées d'extinction.
“YSLME”项的
的是减少或消除副渔获物、丢失或遗弃渔具的渔获物、弃鱼和收获后损失,具体做法是采用和执行最佳做法和技术措施,加强管制机制,发
渔业信息的传播,发
保护易受伤害或濒危物种的框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。